Glossary entry

English term or phrase:

finished nut

Dutch translation:

borgmoer

Added to glossary by Frits Ens
Nov 22, 2010 11:59
13 yrs ago
English term

finished nut

English to Dutch Tech/Engineering Engineering (general)
letterlijk: afgewerkte moer
maar volgens mij mis ik iets.
Komt uit een slechte Chinees-Engelse vertaling van een handleiding voor een spuitgietmachine.

Loosen the locking nut (finished nut) of the hexagon socket bolt for left/right adjustment of the nozzle core position

Discussion

Peter van der Hoek Nov 23, 2010:
Ik denk ook wel dat je gelijk hebt, Jack. Als het gewoon een borgmoer zou zijn had er geen "finished by gestaan, maar misschien heeft de vertaler er plaatjes bij en zijn alle suggesties nuttig. Overigens staat niet bij alle referenties dat finished nuts goedkoper zijn. Dat stond geloof ik alleen in de referentie die ik gepost had.
En ja, Chinezen besparen op alles waar dat maar enigszins mogelijk is maar als dat hier het geval zou zijn stond het natuurlijk niet in de tekst!
Jack den Haan Nov 23, 2010:
@Peter Uit jouw ref. blijkt dat semi-finished nuts vooral worden gebruikt omdat ze goedkoper zijn. Dat lijkt mij met name van belang bij constructies waarbij zeer grote aantallen bouten worden gebruikt, zoals o.a. in de bruggenbouw (bij de nieuwe delen van de Golden Gate bridge in SF bijv. miljoenen). Ik vraag me af of het nou zoveel zin heeft, goedkope bouten te gebruiken bij een spuitgietmachine. Voor zover ik weet zijn die niet zo "bout-intensief" dat dit kostentechnisch echt zoden aan de dijk zou zetten. Maar ja, misschien dat die Chinezen alles aangrijpen om te concurreren ;-)
Leo te Braake | dutCHem Nov 22, 2010:
Vertalen op eerste ingeving is niet altijd een goed idee, maar soms is het beter dan helemaal niet vertalen.
Ik zou me kunnen voorstellen dat het gaat om een geborgde moer, bv met een kunststof ringetje er in, of een met een gatenkrans voor een splitpen.
Wellicht bedoelde de Chinees "fixed" te schrijven ipv "finished", en dan zou dit de achterliggende betekenis kunnen zijn.
Maar ik ben ERRUG slecht op de hoogte van de namen van bouten en moeren. Misschien wekt "gatenkrans" wel jullie lachlust op...

Bij tweede lezing: De moer aan het einde van de bout (aan de finish dus :-) ). De eerste moer zet de bout vast, de tweede wordt ter borging daar bovenop vastgedraaid, waarna beide niet vrij meer draaien.

Proposed translations

+1
46 mins
Selected

sluitmoer, borgmoer, bevestigingsmoer

Denk ook zoiets, met finish bedoelt men (af)sluiten, borgen.

http://www.vanaarlebouwmaterialen.nl/makita-universele-m14-s...
Makita universele M14 sluitmoer voor haakse slijpers type 125052-1
Peer comment(s):

agree Kate Hudson (X)
42 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Klopt weer Henk, bedankt wordt borgmoer "
1 hr

afgewerkte/bewerkte moer

Er hoeft niets mis te zijn met jouw ingeving. Ik vermoed dat er gewoon wordt verwezen naar een borgmoer die een eindbewerking heeft ondergaan, dit in kennelijke tegenstelling tot andere moeren op het apparaat.
Something went wrong...
1 day 5 hrs

afgeschuinde moer

Een andere mogelijkheid. Er zijn zowel finished nuts (aan beide zijden afgeschuind) als semi-finished nuts (aan één zijde afgeschuind).

Hopelijk helpt het wat.

Peer comment(s):

neutral Jack den Haan : Zou wel eens kunnen kloppen, maar blijft m.i. een beetje lastig. Het is de vraag of die finishing nou betrekking op de vorm of op de afwerking van het oppervlak. Mooie referentie in ieder geval... // Zie discussiegedeelte hierboven Peter.
5 hrs
Ja, klopt, Jack. Zonder meer context zouden alle drie antwoorden kunnen kloppen of fout kunnen zijn. Heb ook nog een referentie gevonden waar het een zeskantige moer is waarvan het schroefdraad niet geheel doorloopt.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search