Glossary entry (derived from question below)
Nov 22, 2010 11:59
13 yrs ago
English term
finished nut
English to Dutch
Tech/Engineering
Engineering (general)
letterlijk: afgewerkte moer
maar volgens mij mis ik iets.
Komt uit een slechte Chinees-Engelse vertaling van een handleiding voor een spuitgietmachine.
Loosen the locking nut (finished nut) of the hexagon socket bolt for left/right adjustment of the nozzle core position
maar volgens mij mis ik iets.
Komt uit een slechte Chinees-Engelse vertaling van een handleiding voor een spuitgietmachine.
Loosen the locking nut (finished nut) of the hexagon socket bolt for left/right adjustment of the nozzle core position
Proposed translations
(Dutch)
2 +1 | sluitmoer, borgmoer, bevestigingsmoer | Henk Peelen |
4 | afgewerkte/bewerkte moer | Jack den Haan |
3 | afgeschuinde moer | Peter van der Hoek |
Proposed translations
+1
46 mins
Selected
sluitmoer, borgmoer, bevestigingsmoer
Denk ook zoiets, met finish bedoelt men (af)sluiten, borgen.
http://www.vanaarlebouwmaterialen.nl/makita-universele-m14-s...
Makita universele M14 sluitmoer voor haakse slijpers type 125052-1
http://www.vanaarlebouwmaterialen.nl/makita-universele-m14-s...
Makita universele M14 sluitmoer voor haakse slijpers type 125052-1
Peer comment(s):
agree |
Kate Hudson (X)
42 mins
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Klopt weer Henk, bedankt
wordt borgmoer
"
1 hr
afgewerkte/bewerkte moer
Er hoeft niets mis te zijn met jouw ingeving. Ik vermoed dat er gewoon wordt verwezen naar een borgmoer die een eindbewerking heeft ondergaan, dit in kennelijke tegenstelling tot andere moeren op het apparaat.
1 day 5 hrs
afgeschuinde moer
Een andere mogelijkheid. Er zijn zowel finished nuts (aan beide zijden afgeschuind) als semi-finished nuts (aan één zijde afgeschuind).
Hopelijk helpt het wat.
Hopelijk helpt het wat.
Peer comment(s):
neutral |
Jack den Haan
: Zou wel eens kunnen kloppen, maar blijft m.i. een beetje lastig. Het is de vraag of die finishing nou betrekking op de vorm of op de afwerking van het oppervlak. Mooie referentie in ieder geval... // Zie discussiegedeelte hierboven Peter.
5 hrs
|
Ja, klopt, Jack. Zonder meer context zouden alle drie antwoorden kunnen kloppen of fout kunnen zijn. Heb ook nog een referentie gevonden waar het een zeskantige moer is waarvan het schroefdraad niet geheel doorloopt.
|
Discussion
En ja, Chinezen besparen op alles waar dat maar enigszins mogelijk is maar als dat hier het geval zou zijn stond het natuurlijk niet in de tekst!
Ik zou me kunnen voorstellen dat het gaat om een geborgde moer, bv met een kunststof ringetje er in, of een met een gatenkrans voor een splitpen.
Wellicht bedoelde de Chinees "fixed" te schrijven ipv "finished", en dan zou dit de achterliggende betekenis kunnen zijn.
Maar ik ben ERRUG slecht op de hoogte van de namen van bouten en moeren. Misschien wekt "gatenkrans" wel jullie lachlust op...
Bij tweede lezing: De moer aan het einde van de bout (aan de finish dus :-) ). De eerste moer zet de bout vast, de tweede wordt ter borging daar bovenop vastgedraaid, waarna beide niet vrij meer draaien.