Oct 29, 2010 07:26
13 yrs ago
1 viewer *
English term
As abstract here from
English to Spanish
Art/Literary
Linguistics
As abstract here from, the theory of XXX has been verified by tests of ...
A continuación explica la teoría.
Mi intento: "A modo de resumen..."
Muchas gracias de antemano.
A continuación explica la teoría.
Mi intento: "A modo de resumen..."
Muchas gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 +6 | Resumiendo (la teoría, ésta...) | Íñigo G. Moya |
Proposed translations
+6
24 mins
Selected
Resumiendo (la teoría, ésta...)
Yo lo pondría así.
El peligro de "A modo de resumen, la teoría ha sido verificada..." es que se interprete "a modo de resumen" como complemento adverbial del verbo "verificar", lo que supondría que la verificación se produjo "a modo de resumen" ("La teoría ha sido verificada a modo de resumen...")
El peligro de "A modo de resumen, la teoría ha sido verificada..." es que se interprete "a modo de resumen" como complemento adverbial del verbo "verificar", lo que supondría que la verificación se produjo "a modo de resumen" ("La teoría ha sido verificada a modo de resumen...")
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Íñigo."
Something went wrong...