Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (9 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Post-editing & Machine Translation What do we consider a sustainable MTPE rate? The most sensible reply! [quote]Anton Konashenok
wrote: .......................... if it takes
you longer to post-edit than to translate the same
text from scratch - to me, this is the case all
the time, an
Ivana Bjelac Dec 1, 2022
Trados support Studio 2009 - cannot open package, error "could not find part of the path" Excellent solution !!! [quote]Ali Ramezani wrote: Hi every one, Go
to Tools> Manage User Profiles... then select
"Rest user setting". [/quote] Saved my
life, works even in Studio 2011. Thanks!!
Ivana Bjelac Aug 19, 2016
Trados support Changing languages in SDL Studio 2011 Freelance "repair" does not alow to change langs [quote]Johan Bouman wrote: The windows control
panel/programs and features offers an option to
'repair' installed software. This doesn't
reinstall the whole program but does allow you t
Ivana Bjelac Jul 8, 2016
ProZ.com suggestions Serbo-Croat language Croatian and Serbian similarities [quote]jokerman wrote: [quote]Srdjan Stepanovic
wrote: I think it unnecessary to use this
language in proz directories and kudoz questions.
Srdjan [/quote] Acctually, I think that
Ivana Bjelac Jan 23, 2010
Croatian Translation Office 3000 ver. 9.0 Translation Office 3000 [quote]Dubravka Hrastovec wrote: Dragi
svi, dobih nedavno newsletter o alatu
Translation Office 3000 ver. 9.0. Zapravo me
podsjetio da me svojedobno zanimao. :-D Upravo
skidam
Ivana Bjelac Nov 26, 2009
ProZ.com suggestions Serbo-Croat language re: Differences [quote]John Farebrother
wrote: Differences One of the reasons
foreigners find this discussion so bizarre is that
for us the name of our language is far less
important as a compon
Ivana Bjelac Oct 26, 2009
ProZ.com suggestions Serbo-Croat language knowing nothing but... [quote]Yasutomo Kanazawa wrote: I know nothing
about Serbo-Croat, but.. isn't this language
still used in old documents, for example like
Latin?[/quote] From your subject title one
Ivana Bjelac Oct 26, 2009
ProZ.com suggestions Serbo-Croat language languages and pecularities [quote]Henry Hinds wrote: ....................
but is it not feasible to still keep them in one
bag? Or should they be broken up for
considerations other than national
pride?[/quote]
Ivana Bjelac Oct 26, 2009
Croatian Koje cijene navesti za fuzzy match u TRADOSU? cijene/obračun za prijevode u Trados-u Postoji više pristupa za odgovor na Vaše
pitanje. Mnogo je kolega u svijetu, koji ne
prihvaćaju nikakva odstupanja od osnovne
cijene. Možda su u pravu, no sve zapravo ovisi
Ivana Bjelac Dec 31, 2004


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »