Search results: (22 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Serbian | Problematični odgovori članova Certified PRO mreže | a | Potpuno se slažem sa zapažanjima o začuđujuće niskom kvalitetu nekih odgovora koje su davali članovi Certified PRO mreže, a želeo bih i da skrenem pažnju na još neke stvari kako | Aleksandar Stanković | Jan 4, 2013 | Macedonian | Како ги определувате/пресметувате своите цени | а | Појдете од тоа дека месечно треба да заработувате доволно пари за да можете да живеете на ниво на горна | Aleksandar Stanković | Mar 10, 2012 | Serbian | Obrasci za srpske finansijske izveštaje na engleskom | Aleluja! | Ubio sam se kopajući po internetu skoro dva sata, ali se moj udarnički rad na kraju isplatio kada sam našao finansijske izveštaje srpske filijale Orakla na engleskom. Matematika je jas | Aleksandar Stanković | Nov 4, 2010 | Serbian | Obrasci za srpske finansijske izveštaje na engleskom | | Da li negde može da se nađe gotov engleski prevod srpskih obrazaca za finansijske izveštaje (bilans stanja, bilans uspeha i gotovinski tok)? | Aleksandar Stanković | Nov 4, 2010 | Linguistic diversity | FUN: The English Language In 24 Accents | a | The English accents sounded very authentic and I really enjoyed them even though I wasn't able to place them. They reminded me of those gibberish-sounding English dialects that you only | Aleksandar Stanković | Oct 5, 2010 | Translation Theory and Practice | World's biggest translation job | lmao | Break me off a piece of that :) | Aleksandar Stanković | Sep 14, 2010 | Serbian | Kako saopštiti povećanje cene najboljem klijentu? | | Radi se o agenciji iz zapadne Evrope sa kojom sarađujem u zadnje dve godine. Šalju svakog meseca prilično veliku količinu materijala, zahtevaju malo kraće rokove isporuke od drugih, | Aleksandar Stanković | Jun 11, 2010 | Money matters | How much do you make? | An East/West thing | I read the whole thread and it saddens me to say that I've become disillusioned about the amount of money that the average West European translator/interpreter makes. A gross annual in | Aleksandar Stanković | Jun 1, 2010 | Marketing for language professionals | Does my pic make me look "too young?" | Interesting point | Now you've got me second-guessing my picture choice. It somehow fails to communicate the fact that beneath these boyish looks lies a person of infinite wisdom, aptitude and modesty :) | Aleksandar Stanković | May 17, 2010 | Serbian | Ušteda naše države | a | Činjenica da srpski prevodioci neće da vide ni evro od potencijalnog posla vrednog osam miliona zvuči užasno, ali, ako je za utehu, većina tog novca ionako ne bi završila u njihovim< | Aleksandar Stanković | May 13, 2010 | Serbian | Kudoz | a | Globalizacija nam je išla u prilog i dala nam mogućnost da se sa bilo kog mesta uključimo na svetsko tržište prevodilačkih usluga. To je uslovilo da se rapidno poveća broj članova | Aleksandar Stanković | Jan 31, 2010 | Health and lifestyle for language professionals | What do you like to watch on TV? | | In the last few years, my local networks have successfully weaned me off of watching TV with their outdated production formats, annoyingly long talk shows and seemingly neverending commerc | Aleksandar Stanković | Jan 24, 2010 | Serbian | Papreni prevodi za železničare | 0,7 eura po reči | Bravo za institut što je uspeo da postigne cenu koju mogu da sanjaju i kolege sa zapada. Potvrđuje se pravilo da se posao na Balkanu ne dobija prema tome koliko znaš, nego prema tome | Aleksandar Stanković | Jan 18, 2010 | Translation Project / Vendor Management | 75,000 words in 15 working days? | The empire has struck back | I see that some of the colleagues have played the quality card in an attempt to dismiss "presumptious allegations of achieving ridiculously high work productivity".
As a counter-arg | Aleksandar Stanković | Dec 28, 2009 | Translation Project / Vendor Management | 75,000 words in 15 working days? | a | Having gone through the responses, I'd say that the yays have it.
[quote]FarkasAndras wrote:
I also don't get why some people immediately assume that those who work faster than t | Aleksandar Stanković | Dec 27, 2009 | Trados support | SDL Trados licensing and why I hate it | Aaaaaargh | SDL Trados just keeps on cementing its reputation as the most unintuitive, overpriced and ill-supported piece of professional software. This must be like the gazillionth thread for Tra | Aleksandar Stanković | Dec 26, 2009 | Translation Project / Vendor Management | 75,000 words in 15 working days? | Piece of cake... | I easily average 600 words (two pages) per hour of work even with the most difficult of source texts, final proofreading included.
You should also take into account the amount of money | Aleksandar Stanković | Dec 22, 2009 | Lighter side of trans/interp | Misspelt Names | The name gets misspelt, and the surname mispronounced | Stanković is probably among the ten most common Serbian last names, and, to my best of knowledge, Aleksandar is the second most common first name in the world (second only to Muhammad, wh | Aleksandar Stanković | Dec 19, 2009 | Serbian | Da li je ovo vredno komentara !? | a | Mislim da pojedinci gube kontakt sa realnošću u želji da lamentiraju nad "bezobrazno niskim cenama" koje se nude prevodiocima.
150 eura plus putni troškovi NIJE ispod cene za jedan | Aleksandar Stanković | Dec 15, 2009 | Serbian | цене преводилачке агенције из Србије | а | Бацимо се мало на математику: 0,05 еура по речи отприлике значи 15 еура по страни; за једно дневно радно � | Aleksandar Stanković | May 22, 2009 | Croatian | Srpsko-hrvatski kao ciljni jezik? | ah ti jezici... | Mislim da razlog porudžbine prevoda teksta na srpsko-hrvatski leži u kombinaciji naručiočevog nepoznavanja aktuelnih prilika na Balkanu i podsvesne želje da se nekako uštedi pri prev | Aleksandar Stanković | May 20, 2009 | Macedonian | Цените на ProZ за македонски англиски | моите два центи | Само по контакт со клиентот и паушална проценка колку професионално тој си ја извршува и цени својата | Aleksandar Stanković | Apr 20, 2009 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |