Subscribe to Italian Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Sigle in inglese, qual è la migliore soluzione?
10
(2,690)
Chiara Santoriello
Dec 17, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CAT Tools: Memsource
Eleonora Tondon
Nov 13, 2014
4
(2,576)
Luigi Suppo
Dec 13, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  informazioni su asseverazione o non asseverazione da parte di traduttore non giurato o certificato
Rosario Liberto
Nov 19, 2018
6
(2,385)
Rosario Liberto
Dec 12, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  accountability and responsibility
I_CH
Dec 11, 2018
3
(1,573)
Angie Garbarino
Dec 11, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Fatturazione elettronica e clienti esteri
Bruno Depascale
Dec 6, 2018
6
(2,550)
Giuseppe C.
Dec 7, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Errore apertura file: Unexpected error when detecting file type for file .sdlxliff
Tiziana Dandoli
Dec 4, 2018
0
(934)
Tiziana Dandoli
Dec 4, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Siete contenti del vostro lavoro di traduttori?    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Vincenzo Di Maso
Dec 9, 2009
75
(42,799)
Tom in London
Dec 3, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Distinguersi per non estinguersi: Il Marketing ai tempi della rivoluzione digitale EVENTO GRATUITO
0
(832)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  MINIWEB: PER CONQUISTARE GRANDI TRAGUARDI, CON UN PICCOLO INVESTIMENTO
0
(812)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  PROMO BLACK FRIDAY BE UNIQUE 2.0: IL TUO SITO E BLOG WORDPRESS PROFESSIONALE, EFFICACE E SEMPLICE
0
(869)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  FATTURA ELETTRONICA
Amanda Jane Lowles
Nov 22, 2018
3
(1,481)
Mirko Mainardi
Nov 22, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CORSO STL: 'Dal Curriculum vitae al portfolio on line - come presentarsi efficacemente'
Sabrina Tursi
Nov 3, 2018
1
(1,289)
Sabrina Tursi
Nov 21, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Prezzo traduzione e sottotitoli
Giulia Benassi
Nov 21, 2018
0
(963)
Giulia Benassi
Nov 21, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Consigli corso di specializzazione enologia/marketing/comunicazione
Arianna Picchio
Nov 9, 2018
1
(1,063)
Arianna Picchio
Nov 20, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  trados studio 2019 - corsi di formazione
Alessandra C
Nov 14, 2018
2
(2,049)
Paolo Sebastiani
Nov 16, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Freelance in Italia: questione fiscale (2018)
Dario Scarinci
Nov 7, 2018
6
(2,213)
Dario Scarinci
Nov 16, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traduttori e nomadi digitali
Lucia Messuti
Nov 7, 2018
10
(3,120)
Tom in London
Nov 15, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Contratto per clienti diretti scritto da avvocato
Eleonora_P
Nov 12, 2018
5
(1,837)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Asseverazione/giuramento: regole dei vari tribunali Italiani    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Elena Bellucci
Feb 2, 2006
81
(84,679)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Test per agenzia di traduzione
Dario Scarinci
Nov 8, 2018
5
(2,282)
Mirko Mainardi
Nov 9, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  RFI21 tax form - Portogallo
6
(5,748)
Marina Taffetani
Nov 6, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CORSO STL: Traduzione in pratica 'Tradurre i contratti (en-it)'
Sabrina Tursi
Nov 5, 2018
0
(766)
Sabrina Tursi
Nov 5, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Cliente non più affidabile
tiziana72
Oct 29, 2018
1
(1,159)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corso di formazione ONLINE su SDL Trados Studio 2019 - Livello Base / Avanzato - Martedì 4 e 1
Paolo Sebastiani
Oct 29, 2018
0
(972)
Paolo Sebastiani
Oct 29, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Commercialista zona La Spezia
Annamaria Sondrio
Oct 28, 2018
0
(830)
Annamaria Sondrio
Oct 28, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Problemi con IATE
Chiara Santoriello
Oct 22, 2018
5
(1,862)
Chiara Santoriello
Oct 25, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ULTIMI GIORNI PER ISCRIVERSI! Seminario AITI Marche "Tradurre la chimica", Senigallia, 27/10/2018
0
(837)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  WORKSHOP: "Distinguersi per non estinguersi". Genova, 18 ottobre 2018
0
(690)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Lavorare con un'agenzia USA senza p.iva
Alessandra Turconi
Oct 16, 2018
0
(880)
Alessandra Turconi
Oct 16, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Seminario AITI Lazio - Roma, 17/11/2018 - Traduzione automatica: dalla teoria alla pratica
Ilaria Benecchi
Oct 15, 2018
1
(936)
il barbaro
Oct 16, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Guida al post-editing di traduzione automatica
il barbaro
Oct 16, 2018
0
(766)
il barbaro
Oct 16, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Tariffe in Italia?    ( 1... 2)
Laura De Simone
Mar 12, 2002
15
(7,396)
Simon Turner
Oct 16, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CORSO STL: 'Il marketing per il traduttore e l'interprete'
Sabrina Tursi
Oct 14, 2018
0
(846)
Sabrina Tursi
Oct 14, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  CORSO STL: Bottega on line di traduzione editoriale 2018
Sabrina Tursi
Sep 20, 2018
1
(1,306)
Sabrina Tursi
Oct 6, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corso STL: Corso on line+sessione pratica 'Tradurre il fantasy'
Sabrina Tursi
Sep 6, 2018
1
(1,083)
Sabrina Tursi
Oct 3, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  glossario settore metalmeccanico
Virginia Pauri
Oct 1, 2018
0
(751)
Virginia Pauri
Oct 1, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Info corsi per diventare traduttore di inglese
2
(1,605)
Davide Somma
Sep 30, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Tariffe traduzione giurata    ( 1, 2... 3)
39
(32,192)
lilly29
Sep 19, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Traduzione giurata - pezzi in catalano in documento spagnolo
Sara Antognoni
Sep 19, 2018
2
(1,266)
neilmac
Sep 19, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Federico Pucci, l'italiano pioniere dimenticato della traduzione automatica...
Jean-Marie Le Ray
Sep 15, 2018
2
(4,165)
Jean-Marie Le Ray
Sep 18, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Presentazioni, come iniziare e con quali tempistiche
Claudia BASSANINI
Aug 21, 2018
5
(3,632)
Claudia BASSANINI
Sep 16, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Utilizzo di strumenti di analisi dei corpora da parte dei traduttori freelance
Emanuele Vacca
Sep 14, 2018
0
(728)
Emanuele Vacca
Sep 14, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Cercasi collega di madrelingua italiana per scambio di servizi (rilettura di traduzioni FR-IT)
1
(1,130)
LINDA BERTOLINO
Sep 12, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Tariffe sottotitolaggio e sincronizzazione
EskiMavi
Sep 11, 2018
0
(1,361)
EskiMavi
Sep 11, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  MEPA: iscrizione e vantaggi
Angela Vallone
Aug 23, 2018
4
(2,217)
Angela Vallone
Sep 7, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Liberatoria come tutela per il traduttore
gildag
Sep 6, 2018
0
(804)
gildag
Sep 6, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Quanto guadagna un traduttore/interprete in Italia e all'estero
Luigis
Sep 2, 2018
1
(2,969)
Gianluca Attoli
Sep 6, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Lavorare per un'agenzia e freelance
Ophelia_23 (X)
Feb 15, 2018
8
(3,085)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Corso di formazione in AULA su SDL Trados Studio 2019 - Livello Base e Avanzato - Sabato 6 e D
Paolo Sebastiani
Sep 5, 2018
0
(1,044)
Paolo Sebastiani
Sep 5, 2018
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Aiuto con fattura per cliente estero (sotto regime ordinario)
Marco Cafagno
Aug 21, 2018
7
(2,811)
Marco Cafagno
Sep 1, 2018
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين




تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »