This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Joop Fraikin (X) Local time: 08:26 английский => голландский + ...
Sep 23, 2010
Hallo allemaal,
Heeft iemand van jullie ervaring met dit systeem?
Als ik het goed begrijp werk je hiermee de hele tijd online. Ik heb één klant voor wie ik dat doe, via een ander systeem weliswaar, en dat bevalt me helemaal niet (soms is het traag, soms wordt er aan de server gewerkt en heb je dus geen toegang...).
Ik ben benieuwd naar jullie mening en ervaringen.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Els Hoefman Local time: 08:26 английский => голландский + ...
Ik gebruik het niet meer
Sep 23, 2010
Ik gebruik het niet meer. Het wordt me dikwijls gevraagd en ik weiger om het nog te gebruiken. Het systeem is soms verschrikkelijk traag. Ik heb eens een uur of vier aan 700 woorden van een betrekkelijk eenvoudige tekst gewerkt, omdat het telkens vreselijk lang duurde voor een segment werd gesloten en het volgende werd geopend, wat verschrikkelijk frustrerend was. Ik heb die opdracht uiteindelijk in overleg met de klant teruggegeven. De helpdesk van TW kon mijn problemen wel simuleren, maar kon ... See more
Ik gebruik het niet meer. Het wordt me dikwijls gevraagd en ik weiger om het nog te gebruiken. Het systeem is soms verschrikkelijk traag. Ik heb eens een uur of vier aan 700 woorden van een betrekkelijk eenvoudige tekst gewerkt, omdat het telkens vreselijk lang duurde voor een segment werd gesloten en het volgende werd geopend, wat verschrikkelijk frustrerend was. Ik heb die opdracht uiteindelijk in overleg met de klant teruggegeven. De helpdesk van TW kon mijn problemen wel simuleren, maar kon me niet helpen om ze op te lossen, en dus heb ik gewoon beslist om het niet meer te gebruiken. Geef mij maar desktopapplicaties zoals Trados. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Riens Middelhof Нидерланды Local time: 08:26 испанский => голландский + ...
Eenzelfde ervaring hier
Sep 24, 2010
Bovendien kreeg ik onverklaarbare problemen met m´n internetverbinding na installatie van het programma...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
На этом форуме нет отдельного модератора. Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.